Ulice Warszawy – Stare Miasto / Streets of Warsaw – The Old Town

Kiedy wróciłam do zdjęć, które zrobiłam jeszcze w lipcu, podczas moich wędrówek po mieście, uderzyła mnie duża różnorodność kolorystyczna Starówki. Charakterystyczny klimat tworzą niewysokie odświeżone kamienice z daleka przybierające formę pudełek do butów postawionych pionowo jedno obok drugiego. Pastelowe kolory bajecznie prezentują się na tle doskonale błękitnego, lipcowego, bezchmurnego nieba. Przemiło jest tak udać się na przechadzkę, nawet do takiego popularnego miejsca, i poczuć się jak turysta z plecakiem i aparatem. Tego dnia oprócz podziwiania architektury Starego Miasta, zwróciłam uwagę na nieprzebrane tłumy ludzi, które towarzyszyły mi w wędrówce. Ta cudowna paleta uśmiechów, postaw, sylwetek, głosów i zapachów sprawiły, że żałowałam, że nie wymyśliłam jeszcze patentu na uchwycenie takich doskonałych ulotności. 

Spacery są jak rozmyślania filozoficzne. Dzięki nim można zaobserwować na ulicy, ale przede wszystkim w sobie różne kwestie, które zazwyczaj umykają, kiedy naszym celem jest dotarcie do celu, i to w precyzyjnie określonym czasie. Na spacerze nic nas nie rozprasza, oprócz życia w czystej jego postaci.

Looking through pictures that I had taken I was astonished by the great variety of colours that I found there. The characteristic scent of this place is created by rather short, restored buildings, that from the distance reminds me of shoe boxes put one next to another in a vertical way. The outstanding July, cloudless blue sky is a perfect background for the pastel colours of the architecture. It is always a fantastic idea to go for a walk even to such a popular place and feel like a tourist with a backpack and camera in hand. That day apart from admiring the view of The Old Town, I paid attention to this numerous group of people that was with me there during my walk. This mesmerizing palette of smiles, silhouettes, voices and aroma made me feel disappointed that I did not make up a way to catch such perfect volatiles.

Walks are like philosophical musings. Thanks to them I can observe on the streets, but first of all inside me different things that usually escape from my view, and attention, when I need to reach the goal at precise time. On the walk nothing disturb me, except for the life in its pure form.

 

Advertisements

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s